به صورت کلی، اسناد و مدارکی که جهت ترجمه رسمی، میتوان به دارالترجمه رسمی سپرد به چهار دسته اصلی تقیسم میشوند:
- ترجمه رسمی مدارک هویتی
- ترجمه رسمی اسناد و مدارک ملکی
- ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
- ترجمه رسمی اسناد و مدارک شخصی
در ادامه توضیحات مختصری درباره هر دسته داده شده است. اگر توضیحات زیر برای شما کافی نیست میتوانید از پشتیبانی آنلاین یا تلفنی مرکز ترجمه به صورت رایگان استفاده کرده و سوالات خود را مطرح نمائید:
ترجمه رسمی مدارک شخصی
اگر متقاضی دریافت هر نوع ویزا هستید، باید ترجمه رسمی مدارک شخصی خود را به سفارتها یا دانشگاهها یا دیگر مراجع قانونی در کشور مقصد ارائه کنید. برخی از مدارک شخصی پر کاربرد در دارالترجمه رسمی عبارتند از:
- شناسنامه
- پاسپورت
- کارت ملی
- کارت پایان خدمت
- سند ازدواج
- سند طلاق
- گواهی تجرد
- گواهینامۀ رانندگی
- کارت واکسیناسیون
- جواز دفن
- شناسنامه سلامت دانش آموز
- و …
ترجمه رسمی اسناد و مدارک مالکیت
در بسیاری از موارد برای اخذ ویزا، میبایست برخی اسناد و مدارک ملکی خود را نیز ترجمه رسمی کنید. از جمله مدارک ملکی میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
- سند ملک
- مبایعهنامه با کد رهگیری
- اجارهنامه با کد رهگیری
- استعلام ثبت اسناد
- سند وسائط نقلیه سنگین
- ارزیابی ملک
- سند مالکیت دفترچهای
- و …
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
اگر متقاضی تحصیل در خارج از کشور هستید، باید بدانید نخستین گام، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شماست. برخی از مدارک تحصیلی پر استفاده عبارتند از:
- دانشنامه
- گواهی اشتغال به تحصیل
- گواهی ریزنمرات
- سرفصل دروس دانشگاهی
- کارنامه توصیفی ابتدایی
- ریزنمرات دانشگاهی هر ترم
- و …
ترجمه رسمی اسناد و مدارک شرکتی
در برخی اوقات نیز برای اخذ ویزا، باید اسناد و مدارک شرکتی و کاری خود را ترجمه رسمی کنید که گزیدهای از آنها در زیر قابل مشاهده است:
- اساسنامه
- روزنامه رسمی تأسیس
- انواع پروانه و جواز
- جواز کسب
- اظهارنامه و تقاضانامه ثبت شرکتها
- مدارک حسابرسی
- پروانه مطب
- بارنامه گمرکی
- کارت شناسایی کارگاه
- پروانه وکالت
- شرکتنامه
- تقاضانامه
- و …
چرا به دارالترجمه انگلیسی نیاز داریم؟
دارالترجمه رسمی انگلیسی نقش کلیدی در فراهم کردن ترجمه دقیق و معتبر اسناد و مدارک برای اهداف مختلف دارد. دلایل اصلی استفاده از خدمات حرفهای دارالترجمه انگلیسی مرکز ترجمه عبارتند از:
نیاز قانونی و رسمی:
بسیاری از سازمانهای بینالمللی، سفارتها، دانشگاهها و شرکتها مدارک ترجمهشده رسمی را برای تأیید هویت یا پذیرش درخواستها ضروری میدانند.
مهاجرت و ویزا:
برای فرآیندهای مهاجرت، درخواست ویزا و ارائه مدارک به سفارتها، ترجمه رسمی مدارک مثل شناسنامه، گواهی ازدواج و مدارک تحصیلی الزامی است.
ادامه تحصیل در خارج از کشور:
دانشگاههای خارج از کشور اغلب ریزنمرات و مدارک تحصیلی را تنها با ترجمه رسمی و تأیید شده میپذیرند. در واقع مدارک فارسی و دانشگاهی اعتباری برای مراجع و دانشگاههای خارجی ندارند اما ترجمه رسمی آن مدارک دارای اعتبار لازم برای ارائه به آن مراجع میباشد.
اعتبار بینالمللی:
ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی، اسناد و مدارک متقاضی را برای استفاده در مجامع و کشورهایی که زبان انگلیسی در آنها استفاده میشود، قابل قبول میکند.
دقت و اطمینان:
دارالترجمه رسمی مرکز ترجمه از مترجمین رسمی با تجربه استفاده میکند که از اشتباهات جلوگیری کرده و نهایت اطمینان را به متقاضیان ارائه کند.
این خدمات حرفه ای مرکز ترجمه، ارتباط و همکاری در سطح بینالمللی را تسهیل کرده و به افراد کمک میکند تا اهداف حرفهای و تحصیلی خود را بدون مشکل دنبال کنند.